Отстранят ли те, ти вземат всичко- пари, документи, чековата книжка.
Wenn du verbrannt bist, hast du nichts... kein Geld, keinen Kredit, keinen Lebenslauf.
Опита се да помогнеш на докерите, а те ти обърнаха гръб и продължават с тяхното Г и Н.
Du versuchtest, deinen Kollegen zu helfen... und aus Dankbarkeit drehen sie dir den Rücken zu.
16-те ти предци ти оставиха земя и титла, защото не влязоха в открит бой.
Die 16 vor Euch gaben Euch Land und Titel, weil sie nicht losstürmten.
Виках те, ти беше долу в избата.
Ich hab dich noch gerufen. Du warst schon wieder im Keller.
И след като ти им разказа какво е направил с теб, те ти разказаха какво е направил с тях!
Nachdem du ihnen gesagt hattest, was er dir angetan hatte, sagten sie dir, was er ihnen angetan hatte!
Те ти завиждат, защото си умен и забавен.
Die sind bloß neidisch, weil du so klug bist und witzig.
От името на всички загинали невинни се моля вечно да прекараш заедно със 72-те ти курви пържейки се на горелка в ада.
Im Namen Tausender unschuldiger Opfer bete ich, dass ihr den Rest der Ewigkeit mit euren 72 Huren im Höllenfeuer schmort.
Искам да спреш да се самозалъгваш, а те ти пречат.
Ich will, dass du aufhörst, dir was vorzumachen, und das machen die unmöglich.
Добре, пускам те, ти кротуваш и ми казваш каквото знаеш.
Wir machen es so: Ich lass dich frei, und du tust, was ich dir sage.
Използва Скоуфийлд и останалите, извози ги, че чичо Сам ще им помогне, те ти свършиха работата и сега те ще го отнесат заради теб.
Sie haben sich Michael Scofield und die Bande rausgesucht, und sie alle auf Staatskosten hierher gebracht, um nach Ihrer Pfeife zu tanzen, und jetzt stehen sie genau in der Schusslinie wegen dem, was Sie getan haben.
Защото усещам, че никога няма да... те ти повлияя или да те вдъхновя по някакъв начин.
Warum? Weil ich das Gefühl habe, dich nie beeinflussen oder inspirieren zu können.
Когато всичко приключи, те ти благодарят, прегръщат те, плачат а ти си мислиш: "Току-що плати за къщата ми на Кийстоун Айлънд."
Und wenn es vorbei ist, bedanken sie sich die halbe Zeit und umarmen sich, weinen, und denkst "ihr habt gerade für mein Haus auf Keystone Island bezahlt".
Те ти бяха приятели, най-добрите приятели.
Sie waren deine Freunde. Deine besten Freunde.
Че какво му е забавното, ако те ти я дават?
Sie schenken es dir? Und wo bleibt der Spaß?
Малко момиченце, 15-те ти минути слава започват сега.
Drogen sind wie besonderer Honig. Sie geben dir einen Rrrrrausch.
Искаш пари и те ти дават.
Du fragst nach Geld und sie geben es dir einfach!
Мислиш ли, че ще те ти се размине?
Denkst du, dass ich dich damit davonkommen lasse?
Познавам те, ти си баща ми.
Ich kenne dich. Du bist mein Dad.
Даваш само 200 долара, а те ти помагат с наема.
Man gibt denen einfach 200 Kröten, und sie helfen einem mit der Miete.
Те ти забиха нож в гърба.
Sie haben Sie gerade in den Rücken gestochen.
Ти просто молиш хората за пари и те ти дават... без да използваш оръжие?
Du fragst die Leute nach Geld, und sie geben es dir einfach so... ohne eine Waffe zu benutzen?
Обичам те, ти си майката квачка.
Ich liebe dich, das weißt du. Du bist wie eine Glucke.
Даже когато те ти желаят доброто.
Selbst, wenn sie das Beste für dich wollen.
Ако ме питаш, те ти правят услуга.
Wenn Sie mich fragen, tun die Ihnen einen Gefallen.
Да, аз-аз те... ти ме отстрани.
Ja, ich habe dich... - Du hast mich abgezogen. Absichtlich.
Карат те ти да палиш пожарите?
Also musst du jetzt das Feuer legen?
И дори да са били виновни те, ти си постъпил грешно.
Und selbst, wenn sie es waren... Was du getan hast, ist falsch.
Видях те, ти уби преди Клаус.
Ich habe dich schon töten sehen, Klaus.
Толкова време гониш лошите и не ги хващаш, а те ти взривяват приятелите, стрелят конвоя, а ти си ядосан, уморен и ти е писнало.
Du jagst die ganze Zeit die Bösen und kriegst sie nicht, dann jagen sie deine Freunde hoch oder beschießen deinen Konvoi, und du bist irgendwann so wütend, erschöpft und gelangweilt.
Те ти дават 20 минути -- това е предизвестие.
Das Kommando "20 Minuten" -- das ist ein Zeithinweis.
И даже не можеш да решиш къде ще я удариш защото те ти внушават, че можеш да управляваш, но ти просто си изсипан.
Und du kannst auch nicht wirklich entscheiden, wo du landest. denn sie tun so, als ob du lenken könntest, aber du wirst eigentlich abgeliefert.
Съществувам, защото имам приятелките си. Те... Ти си една от тях.
Ich lebe wegen meiner Freundinnen. Sie -- Du bist eine von ihnen.
Момиче 8: Е, понякога е дразнещо, когато братята и сестрите ти, или брат и сестра, когато те копират - хрумва ти идея, а те ти я вземат и я изпълняват сами.
Mädchen 8: Naja, manchmal nervt es, wenn man mehrere Geschwister hat, oder einen Bruder oder eine Schwester, wenn sie sich was bei dir abgucken, und du hattest die Idee zuerst, und sie nehmen dir deine Idee weg und machen es selbst.
Персийци, лидийци и ливийци бяха твоите войници, твоите военни мъже; в тебе окачваха щитове и шлемове; те ти придаваха великолепие.
Die aus Persien, Lud und Libyen waren dein Kriegsvolk, die ihre Schilde und Helme in dir aufhingen und haben dich so schön geschmückt.
5.1305010318756s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?